|
|||||
|
|||||
Отцветаю... - До свиданья, травы. До рассвета - цвета расписного, кружева резного. - До расцвета. Дом родной приснится - это где-то... - Нынче не найти такого. До свиданья, день, до Воскресения Христова - "без руки и слова". - Будет слезы лить, - глядеть из зеркала былого - Будто... Отцветаю... А цветами - васильками и ромашками помянешь, Лето? Где-то ты теперь светаешь? А святая - та, что тихим ликом из иконы светит, - не осудит. - Внятны ей людские судьбы. Отцветаю... - До, свиданья, Лето... |
. I am fading… I will miss you, grasses, Till the sunrise – as of painted colors, as of fancy laces. - Till new blooming. I will dream of home – it’s somewhere – Never you can find another. Day, goodbye, until the Resurrection, without any word. - it will be shedding tears, – looking from past’s mirror – Kind of… I am fading… All the flowers – you’ll remember columbines, and bells, and daisies. Summer, Where are you blooming now? And the sacred – one that’s looking quietly from icon, - she’s not judging – understanding fate of humans. I am fading... - My goodbye to summer.
Natalia Sholik-Alekseyeva Translated by Natasha Guruleva
|
||||
|
|||||